Karpfenausrüstung Englisch/Deutsch

  • Hallo an alle Karpfenfreaks,
    für alle, die mit den englischen Begriffen der Karpfenangelei nicht viel anfangen können habe ich eine Seite endeckt wo die Begriffe ins deutsche übersetzt bzw. erklärt werden.
    Finde ich sehr hilfreich :gut

    keine Links zu anderen Foren

    Danke für den gut gemeinten Link. Leider gab es auf dieser Seite auch ein Forum. Links zu anderen Foren verstoßen gegen die Forenregeln. (Auszug:)

    Zitat

    Links in andere Angelforen und -shops... ... sind hier untersagt und werden durch das Moderatorenteam entfernt. Ebenso Links zu Seiten mit ausführlichen Linklisten mit Shops, Foren, usw. Ebenfalls unerwünscht sind auch Postings zu Discounter-Aktionen - in einem Autohaus von Mercedes darf man schließlich auch keine Flyer für BMW auslegen... Andere Links sind natürlich möglich, sofern sie fachbezogen sind.

    Hier ein anderes Angellexikon. Zwar nicht Karpfenspeziell, dafür recht umfangreich, wie ich finde.

    Gruß Addi (nachträglich! Hatte vergessen zu erwähnen, dass ich hier eingegriffen habe. 'Tschuldige Michael)

  • Hallo qll,

    mir gehen die englischen Bezeichnungen mittlerweile unheimlich auf den Senkel.

    Hot Spot - was soll das
    Tackle , Dealer, Bait, Feeder... und so weiter.

    Ich habe ca. 10 Jahre einen Angelpause einlegen müssen und bin seit einem halben Jahr wieder sehr aktiv.
    In dieser Zeit hat das "Denglisch" unwahrscheinlich zugenommen. Manchmal habe ich gar nicht verstanden was mir der eine oder andere Begriff sagen wollte. Besonders die Fachpresse tut sich da hervor.

    Stehe ich mit meiner Meinung alleine da?

    Liebe Grüße vom Niederrhein
    Petermaennchen

  • Zitat

    Original von Petermaennchen
    Stehe ich mit meiner Meinung alleine da?

    Nein, stehst Du nicht. Ich hasse Denglisch wie die Pest. Der englischen Sprache bin ich einigermaßen mächtig, und gerade deshalb geht mir dieser Mischmasch schwerstens auf den Sack. Nicht nur in der Angelsprache, auch im Alltags- und Geschäftsleben haben diese Wichtigtuer die Lufthoheit übernommen.

    Engländer, Franzosen, Italiener etc. würden so einen Blödsinn gar nicht erst mitmachen, aber hier.... :piep:

  • Dieses Denglisch ist keiner Erfindung der Angelindustrie. Wir finden sie überall.
    Dies geschied aus Werbestrategischen Gründen (sprich: Marketing!!!).

    Es gibt All-in-one Drucker! Was bitte schön soll das? Ist das besser als ein Mutlifunktionsdrucker? Wenn, dann heißt es All-in-one Printer!
    Also entweder Englisch oder Deutsch, aber kein Mischmasch.

    Es ist schon traurig, dass man offensichtlich kein Vertrauen mehr in unsere Muttersprache hat.

    Europa verbindet sich immer mehr und auch die Welt rückt immer näher.
    Um gemeinsam zu handeln und zu leben, bedarf es der Kommunikation.
    Und da England nun mal die meisten Völker unterjocht hat ( ;-)), wird dies also in der englischen Sprache stattfinden.

    Aber solange ich hier in Deutschland bin und mich mit Deutschen unterhalte, solange ich man mir hier in Deutschland Waren verkaufen will, so man es auch in meiner Sprache tun. Ich spreche nicht englisch, damit ein anderer sein Geld verdient.

    Ich kaufe mir lieber Aalhaken, als Eelhooks, auch wenn sie billiger sein sollten.
    Den Cofe to go rühr ich nicht an.
    Ich werde selbst nicht viel bewirken können, aber irgendwo habe ich meine Prinzipien.

    Wer sagt, Mc Doof bietet den letzten Fraß an, der darf sich dort auch keinen Hamburger kaufen. Wenn doch, soll er gefälligst den Mund halten.

    @ kanalfischer:

    Kein Problem. Ist mir auch schon passiert!

    Ich freue mich, wenn es regnet.

    Denn wenn ich mich nicht freue, regnet es auch.


    Karl Valentin, deutscher Humorist * 4.Juni 1882; † 9.Februar 1948

    • Offizieller Beitrag

    moin..

    .. diese vielen eingeschleppten Begriffe/Namen aus anderen Sprachen
    empfinde ich auch nicht gerade als toll für das Allgemein-Verständnis.. :rolleyes:

    .. vor allem Anfänger haben es da nicht gerade leicht :rolleyes:

    Bei Ruten findet man zBsp. kaum noch deutsche Begriffe, da
    wird schon seit jahren zwei-sprachig einfach zusammengefügt..
    .. feeder-rute ..
    .. die englische bezeichnung und dahinter die deutsche kategorie...

    - feeder-, picker- ,bolognese- ,match- ,drop-shot- ,...-RUTE

    .. selbst eine ältere bezeichnung wie Spinn-Rute; die schon lange unter
    diesem namen bei uns geläufig ist; hat sich aus dem englischen "spinning" bei uns eingebürgert ..
    .. aus dem ursprung Spinner (derjenige der stoffe webt)
    kann der begriff kaum den weg in die angelei gefunden haben und
    aus dem anderen Ursprung Spinner ( raupenart ) kann er auch nicht
    für die angelei abgeleitet worden sein..
    .. ist ein "Spinner" jemand mit einem "web-fehler".. oder woher kommt
    es, daß man manche leute als solche betitelt ?


    .. werden all diese begriffe übernommen, weil man keine
    gut klingende übersetzung dafür bieten kann ?

    .. hört sich ja schon viel besser an,
    wenn man feeder-rute sagt und nicht wackelspitzen-rute :D


    .. ein soft-blei, also ein weich-blei.. wird schon unter google als "SOFTBLEI" gefunden, d.h.
    hier wandert englisch & deutsch schon völlig in ein wort zusammen .. :(


    .. fakt ist, um jemanden eine angelmethode und technik zu erklären reicht es nicht mehr aus
    nur eine "sprache" zu sprechen, d.h. man erklärt
    die technik dahinter auf deutsch und
    fügt die englischen begriffe mit ein..
    .. tut man es nicht, so hat der neuling probleme beim tackle-dealer (angel-laden) die gewünschten zubehör-artikel zu bekommen..


    .. " hätte gerne ein back-lead mit safety clip und ein haar rig mit swivel und
    für die 2OZ feeder-rute ein feeder-gum für das open end feeder .. körbchen "...

    :rolleyes: ..


    .. solche szenen im angelladen sind nicht selten und bei all den neuen
    methoden ist englisch erstmal standart ...


    .. weil man sich beim angeln dauernd damit beschäftigt macht es zwar mühe, aber man kann begriffe und artikel zu-einander bringen ;)
    .. schwieriger finde ich es, wenn man heute zBsp. in ein stellenangebot schaut :(

    .. englische begriffe ohne ende und prinzipiell könnte man
    die meisten dieser stellen-umschreibungen abkürzen durch:
    " wir suchen eine eierlegende wollmilchsau " (... aber wissen eigentlich gar nicht so genau WAS wir suchen) ..
    :D


    .. gruß rüdl

  • Hallo @ll,

    aber warum hat sich das Englisch oder schlimmer noch das Denglisch so verbreitet.
    Fehlen uns im Deutschen die Worte ? Drücken die Begriffe den Kern der Sache besser aus ? Ist es Wichtigtuerei ?

    Ich will mal, zumindest versuchsweise, zukünftig nur rein deutsche Begriffe benutzen.
    Ob Ihr mich dann alle noch versteht? - Schaun mer mal. ;)

    Liebe Grüße vom Niederrhein
    Petermaennchen

    • Offizieller Beitrag

    pssst !


    .. hier ballern wieder welche echte themen mit
    noch-nicht-mal-einem-satz-zu-thema-voll :(

    .. sind die meinungen zum thema schon erschöpft?
    .. wird der lebensmittel-laden nun zum food-store ?


    ... überrennt uns der american style weil es chic ist oder weil die
    eigene sprache zu wenig gepflegt wird ?


    .. beim thema angeln kann ich im moment den begriff "drop shot"
    nicht mehr hören :( .. es gibt eine reihe wirklich excellenter erklärungen
    für diese technik / methode, aber für den begriff selbst konnte
    ich noch keine gute übersetzung lesen ..

    gruß rüdl

  • Hallo

    Habe das Wort "Drop Shot"eingegeben und übersetzen lassen.

    Antwort: "Tropfen - Schuß - Ausrüstung" ???? ?-(

    Doch nun stellt sich mir die Frage, seit wann angeln wir mit "Tropfen", habe auch noch nie gehört, daß wir beim angeln einen "Schuß" abgeben.

    Oder ist das eine ganz neue "Ausrüstung" :D ;) 8-)

    @ Addi
    Brauche mal deine Hilfe als Denglisch - Experte :cheers:

    Hatte heute mal die Zeit, in eine Bäckerei zu gehen, um mir einen Kaffee zu holen.

    Vor mir war ein Kunde, der wollte einen Kaffee "Togo"

    Ich bestellte mir einen Kaffee "zum Mitnehmen"

    Was mich sehr gewundert hat, ist, daß der Kaffee "Togo" und "zum Mitnehmen" aus ein und derselben Kanne kam. ?

    Gruß kurier

    Ein Freund ist ein Mensch, bei dem man auch laut denken darf.